Что за дрянной мир...
Кума рассказала: крестница наша четырех лет готовится к (четвертому) своему дню рождения. Ее спрашивают:
- А что ты наденешь?
- Еще не знаю. Что-нибудь сексуальное, -- отвечает она.
Российское телевидение -- зло абсолютное, средоточие мерзости.
- А что ты наденешь?
- Еще не знаю. Что-нибудь сексуальное, -- отвечает она.
Российское телевидение -- зло абсолютное, средоточие мерзости.
no subject
no subject
А кто сказал, что это не прямое назначение? Может, за какие-то идеи там ебут. :+))
no subject
no subject
У слова "секси" много значений, английский вообще динамичнее развивается и слова многозначнее.
Вы еще придеритесь, что в английском вместо "пистолет" говорят "пушка", а вместо "гомик" - "весельчак"
no subject
Не будете же вы отрицать, что "секси" в данном контексте как раз использовано метафорически, а не в прямом смысле. Не говорю, что неправильно использовано. Но меня лично такое переносное значение раздражает. Имею право :)
А в слове гомик, к примеру, граница прямого и переносного значения стерлась практически. Именно потому, что язык динамичен.
no subject
Секси принято писать во всякой рекламе и т.д., именно в значении "привлекательный", и коннотации с еблей тут уже фактически нет.
Просто для нас, отягощенных СССР-овским прошлым, видимо, слишком тяжело этот переход сделать, от "секса нет", к тому, что "секс - часть жизни, а не табу", как-то так, и что корень "sex" может так использоваться бесстыдно.
Т.е. английский вы могли бы знать в совершенстве, но комплексы мешают воспринять некоторые значения слов, как-то так надо бы выразиться тогда, чтобы обидно не было.
(А опечатку свою я увидел, кстати, но когда коммент уже отправил, рад, что вы тоже заметили)
no subject
Разобрались и с комплексами и с опечатками к взаимному удовлетворению, я надеюсь :) Кстати, вас никогда не коробил термин "в совершенстве" по отношению к языкознанию? Такое вообще возможно?
no subject
При этом, конечно, какой-нибудь неграмотный гопник, для которого этот язык - родной, может вообще не знать ни правил, ни норм, но язык для него все равно будет оставаться родным, так что это все, конечно, довольно условно. Понятно, что даже профессор филологии не может знать всех тонкостей и оттенков даже родного языка, естественные языки же сложны в том числе и потому, что создаются не одним человеком, а народом, один человек просто не может вместить в себя его весь)