Для бояр-аниме
Jul. 30th, 2020 10:06 pmПочему-то ни в одном произведении этого жанра, где действие происходит на условной магически-боярской Руси (ну, или в соответствующей Российской Империи), не встречал я напрашивающегося употребления "гостиный двор" в смысле "молл", если вы понимаете, о чем я.
"Они договорились встретиться в час пополудни в сытном дворике нового гостиного двора "Сирин на Курской".
Вот как-то так.
Уж Россия-матушка, так Россия-матушка.
(Кстати, о матушке, вернее, о выражениях "по-матушке". Воспитанный человек в таком бояр-аниме скажет не "... твою мать", а "... твою Матильду" -- что убережет его от немедленной дуэли, а то и кровной мести. Впрочем, если у собеседника нет дорогой ему Матильды.)
"Они договорились встретиться в час пополудни в сытном дворике нового гостиного двора "Сирин на Курской".
Вот как-то так.
Уж Россия-матушка, так Россия-матушка.
(Кстати, о матушке, вернее, о выражениях "по-матушке". Воспитанный человек в таком бояр-аниме скажет не "... твою мать", а "... твою Матильду" -- что убережет его от немедленной дуэли, а то и кровной мести. Впрочем, если у собеседника нет дорогой ему Матильды.)