pascendi: (Default)
pascendi ([personal profile] pascendi) wrote2010-10-25 09:42 am

О справедливости

Русская "справедливость" и английская justice имеют несколько разный смысл.

Justice -- это равенство перед судом и законом.

Справедливость -- равенство распределения материальных благ и равное отношение начальства...

[identity profile] lord-k.livejournal.com 2010-10-25 06:11 am (UTC)(link)
Не говоря о том, что Justice - это и сам судья.

[identity profile] pinkbagheera.livejournal.com 2010-10-25 10:00 am (UTC)(link)
Ну, я не знаю. В смысле,насчет "справедливости". Я не воспринимаю значение этого слова в ключе "отношения начальства"
Для меня "справедливость" - это то, чем заканчиваются поступки человека, вне зависимости, откуда ему это воздаяние "прилетело". Ну, то есть, наверное, сложнее, но я это выразить не могу. В любом случае, нет там "начальства", а блага - не только материальные.

[identity profile] zoorobot.livejournal.com 2010-10-25 10:02 am (UTC)(link)
На мой взгляд более точный перевод - fairness.

[identity profile] pascendi.livejournal.com 2010-10-25 10:09 am (UTC)(link)
Fair compensation for the work все равно будет не так: для англоязычного человека -- это соответствие компенсации затраченным усилиям и квалификации, для нашего -- чтобы поровну...

Опять ведь хуйню пишете.

[identity profile] ping-ving.livejournal.com 2010-10-26 04:16 pm (UTC)(link)
И баян, к тому же.
Свифт про это писал.

Re: Опять ведь хуйню пишете.

[identity profile] pascendi.livejournal.com 2010-10-26 04:25 pm (UTC)(link)
У меня в журнале или без мата, или бан.