pascendi: (Default)
pascendi ([personal profile] pascendi) wrote2011-06-04 07:34 pm

О всяких словах

В подъезде по трафарету набиты объявления: "Электрик. Сверлюбетон" (и телефон).

Маникюр = money cure?

[identity profile] pinkbagheera.livejournal.com 2011-06-04 05:49 pm (UTC)(link)
Мне почему-то кажется, что "Сверлюбетон" - это французская фамилия.

[identity profile] pascendi.livejournal.com 2011-06-04 05:52 pm (UTC)(link)
Ну да.
Electrique Sverlubeton.

[identity profile] ingaret.livejournal.com 2011-06-05 03:05 pm (UTC)(link)
- Здрасте, а вот и я - мастер педикюра !
- Юра, мне пофиг твоя ориентация, мне ногти постричь надо !

[identity profile] koshatnik7.livejournal.com 2011-06-06 11:12 am (UTC)(link)
:))
Ну да вообще-то
man - рука по французски, curе - лечение, забота. В общем маникюр - забота о руках, а педикюр - о ногах ("пье" (пишется pied) - нога)

[identity profile] pascendi.livejournal.com 2011-06-08 07:15 am (UTC)(link)
Если уж по-французски, то main ;-)
В данном случае оба слова (маникюр и педикюр) -- через французский от латыни.