Идиосинкразия
Aug. 28th, 2006 04:47 pmУ меня есть идиосинкразия к некоторым выражениям.
В частности, меня тошнит, когда большую комнату в городской квартире называют "зал" (или вообще "зала").
Я терпеть не могу, когда вьетнамки называют "сланцами" (однажды я писал в этом ЖЖ об этимологии этого слова).
Но хуже всего, когда говорят "походу" в значении "похоже"...
Повбывав бы.
В частности, меня тошнит, когда большую комнату в городской квартире называют "зал" (или вообще "зала").
Я терпеть не могу, когда вьетнамки называют "сланцами" (однажды я писал в этом ЖЖ об этимологии этого слова).
Но хуже всего, когда говорят "походу" в значении "похоже"...
Повбывав бы.
no subject
Date: 2006-08-28 01:05 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 01:07 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 01:07 pm (UTC)Убивать не буду за технической невозможностью; мечтать об убийстве, возможно, стану... :-)
no subject
Date: 2006-08-28 01:14 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 07:19 pm (UTC)Мне интересно Вас читать.
no subject
Date: 2006-08-28 07:57 pm (UTC)в сибири, кстати, никто не говорил "гостиная", все говорили "зал". правда, сейчас это звучит как атавизм, потому что у меня квартира однокомнатная)
no subject
Date: 2006-08-28 01:06 pm (UTC)Хотя социологические - это очень любопытное явление.
no subject
Date: 2006-08-28 01:08 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 02:47 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 01:07 pm (UTC)А меня вот потряхивает от смеси смеха и легкой тошноты при фразе: "Сейчас _подошлю человечка_, он привезет _денюшку_".
no subject
Date: 2006-08-28 01:10 pm (UTC)Этимология: искаженное "похоже". Употребляется в значении "кажется", "вроде бы".
Пишут то вместе, то вообще (ужас!) раздельно: "по ходу".
Для меня это верный признак того, что у человека БОЛЬШИЕ проблемы с русским языком, и тексты, им написанные, будут ужасны.
no subject
Date: 2006-08-28 01:48 pm (UTC)возможно происходит от "по ходу дела", "по ходу пьесы".
no subject
Date: 2006-08-28 02:43 pm (UTC)Я, собственно, вспомнил об этом после того, как сидящий за соседним столом молодой коллега употребил это слово именно в значении "вроде бы" или "думаю, что".
no subject
Date: 2006-08-28 02:11 pm (UTC)Я это слово впервые услышал в конце 1980-х годов от ребят из Казани.
no subject
Date: 2006-08-28 02:46 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 02:22 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 02:44 pm (UTC)Я имею в виду фразочки вроде: "походу, мы пропустили время подачи заявки".
no subject
Date: 2006-08-28 06:47 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-28 06:50 pm (UTC)Метафора называется.
no subject
Date: 2006-08-28 06:57 pm (UTC)