pascendi: (Default)
[personal profile] pascendi
С раннего детства приходилось мне слышать украинское слово "цидуля" -- означающее "записку, послание". И никогда доселе не думал я, что оно имеет что-то общее с Испанией.

И тем не менее.

Знаете ли вы, как в 17 веке назывался рескрипт или эдикт, который направляли испанские короли своим губернаторам?

Cedula Real...

Date: 2007-04-08 11:26 pm (UTC)
From: [identity profile] barbos91.livejournal.com
Ну надо же!

Date: 2007-04-09 02:24 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_teodora_/
В украинском, в болгарском полно латинизмов. Парасолька та же. Пути заимствования: Франция - Польша - Украина. Через католицизм в основном языковые контакты шли. А в испанском 80 процентов лексики латинские.
Shedule, насколько я понимаю, английским из романских заимствовано.

А Вам опять вопрос оружейный. Можно ли заменить мои "мины" на "заряды"? Корректна ли фраза "Они собираются взорвать подземелье и заложили заряды"?

Date: 2007-04-09 05:58 pm (UTC)
From: [identity profile] pascendi.livejournal.com
Ну да, ну да... полонизмы, и не только из латыни... фарба, например, из немецкого.

А откуда "паникадило", знаете?

А -- в русских сказках -- исполать тебе, сударушка, крестьянский сын?

Про Ваш вопрос.

Фраза корректна. При этом есть тонкости в зависимости от века и ситуации. Потому что, например, при осаде крепости до конца 19 века "мина" значит вовсе не то, что сейчас: не железка с взрывчатой начинкой, а вовсе даже подземная галерея, которая сама по себе взорваться не может -- взрывается именно заложенный в ней заряд. :-)

Date: 2007-04-11 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_teodora_/
Не, не знаю, я при этимологических нуждах чаще словарем пользуюсь. Если только не о латинизмах речь, их я больше просто опознаю.

Оружие в моих комиксах в основном современное, хотя попадается и экзотическое, и старые ружья какие-нибудь. За справку опять спасибо.
From: [identity profile] sanitareugen.livejournal.com
На Украине даже и в православных заведениях (Академия, основанная Петром Могилой) латынь учили. Ну и польское владычество - тоже влияние оказало, и через получавших образование на Западе, и через католических ксёндзов.
"Эт тонат, эт бромат,
Плювиумкве целюм дат,
А хто ж мене, молодую,
Меум домум редукат?"

Date: 2007-04-09 05:47 am (UTC)
From: [identity profile] tchainka.livejournal.com
Ничего удивительного. У них вон слово "краватка" (галстук) напрямую из французского взято. Сильно подозреваю, что украинское указательное местоимение "це" тоже растет из французского c'est :)))

Date: 2007-04-09 06:49 pm (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
"Це дуля"? :-))

Date: 2007-04-09 06:35 am (UTC)
From: [identity profile] chele-sta.livejournal.com
Цыдуля - и по-белорусски записка. :)

Date: 2007-04-09 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] elephantr.livejournal.com
Однако Лингво.Яндекс слова Cedula по-испански не знает :-(

Date: 2007-04-09 09:57 am (UTC)
From: [identity profile] elephantr.livejournal.com
пардон, оказывается там e с акцентом cédula

Date: 2007-04-09 05:31 pm (UTC)
From: [identity profile] vasilena.livejournal.com
Ага "сЕдуля" - записка, листок :))))

Profile

pascendi: (Default)
pascendi

January 2022

S M T W T F S
       1
23 456 78
91011121314 15
16 171819202122
23242526 2728 29
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 11th, 2026 11:33 am
Powered by Dreamwidth Studios