Jul. 26th, 2020

pascendi: (Default)


Вы не поверите -- утверждают, что это английский язык.

Snow, в девичестве настоящее имя Даррин О'Брайан, родился в 1970 году в Торонто (Канада, если кто не знает. Я уж и не уверен, что знают, а что нет люди, которым меньше 30). Сначала все было хорошо, но потом премьер-министр Трюдо (папа нынешнего, и не говорите мне про "демократию, при которой происходит сменяемость власти") решительно изменил иммиграционную политику Канады, и по соседству поселилась компактная группа ямайской диаспоры.

Дети есть дети: они играют вместе, перенимая языки друг друга. Ну, то есть, теоретически, и те, и другие говорили по-английски, но получилось примерно как если бы интеллигентный мальчик из Москвы вдруг попал в компанию детей ссыльнопоселенцев на 101-й километр (опять же, не уверен, что те, кому меньше 30 поймут, о чем это, ну да ладно, не делать же глоссарий).

Заодно паренек перенял и ямайские обычаи, в том числе в смысле соблюдения уголовного кодекса. В результате ему пришлось отсидеть сколько-то, пока адвокаты его отмазывали от обвинения в двух покушениях на убийство.

Пока сидел, он сочинил вот эту песенку, а потом американский рэпер MC Shan ее спродюсировал. И она даже получила награду за лучшее регги в 1994 году. Когда песенка вышла в ротацию на радио, автор ее как раз отсиживал восьмимесячный срок за нападение.

Мне больше всего нравится один из комментариев под этим видеоклипом: His singing sounds like a doctor's handwriting (Его пение -- как почерк врача.)

Желающие могут нагуглить слова песенки и их перевод. Ну, наш "шансон" сильно отстаёт по части отображения блатных "понятий".
pascendi: (Default)
Мне тут случилось пообщаться с дочкой одной знакомой. Дочка -- ровесник века. Любит фэнтези, и когда от мамы узнала, что я его пишу -- попросила прислать почитать.

Я переслал ссылку (уж не помню, на Самиздат, Продаман или Автор.Тудэй), но девочка внезапно затихла и не выдала никакой реакции. Пришлось (через маму) попросить объясниться, и она, после моих уверений, что я ни в коем случае не обижусь, объяснила, что у меня "очень тяжелый язык".

Никогда бы не подумал, и поэтому постарался разговорить ее, чтобы понять, что именно ей в моем языке тяжело.

Знаете, что оказалось?

Я употребляю много слов, которые она не знает.

Представляю себе: это как если бы я читал по-болгарски, лазая за каждым десятым словом в словарь. Полезно, но не позволяет получить от чтения полноценное удовольствие.

При том слова-то из тех, которые в мое время входили в активный словарный запас любого образованного и любящего читать человека...

(Я очень люблю роман Стейнбека "Зима тревоги нашей", для меня это лучшая его книга. Так там ГГ вспоминает, как его -- не то тетя, не то бабушка, я давно не перечитывал -- в его детстве стимулировала его много читать, а если он наталкивался на незнакомое слово -- не объясняла, а требовала, чтобы мальчик сам нашел это слово в энциклопедии. Ушли, ушли те времена...)

..

Profile

pascendi: (Default)
pascendi

January 2022

S M T W T F S
       1
23 456 78
91011121314 15
16 171819202122
23242526 2728 29
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 29th, 2025 02:19 am
Powered by Dreamwidth Studios