Oct. 10th, 2020

pascendi: (Default)
Когда я был совсем мал, жизнь моя проходила по большей части под звуки радиотрансляции. А там постоянно передавали музыку, причем очень много было классики и народных песен. Поэтому я очень рано мог наизусть воспроизвести тексты оперных арий или популярных у тогдашних исполнителей песен русского народа разной степени заунывности.

По младости я не все их понимал правильно. Помнится, я долго считал, что в строчке "... и колокольчик, дар Валдая, звенит уныло под дугой" есть деепричастие "дарвалдая", характеризующее особенный звук колокольчика.

Но не суть, я не к тому.



У меня тоже есть такое: в моей музыкальной памяти знаменитое "Динь-динь-динь, и тройка встала, ямщик спрыгнул с облучка. Красна девка подбежала и целует ямщика" поется на мотив "L'amour est un oiseau rebelle Que nul ne peut apprivoiser, Et c'est bien en vain qu'on l'appelle, S'il lui convient de refuser" (ежели кто не помнит по-французски, это "Хабанера" из оперы "Кармен").


А вот попробуйте теперь вспомнить настоящий мотив. Мне не удается.

Есть ли у вас нечто подобное?
pascendi: (Default)
Некто Афанасиус Карр напомнил детский анекдот про безумную старуху и её четырёх (воображаемых?) собак, которых звали АББА, СРУССИ, ПИРРА и ГАММИ.

Он не представляет себе, сколько этому анекдоту на самом деле лет.
Я услышал его от бабушки 1896 года рождения, которая помнила его с детства.

Только собачек звали Уся, Руся, Катя и Хом.

Уже в моем детстве слово "катях" было забыто -- как и предмет, им обозначаемый: круглый конский навоз.
Page generated May. 17th, 2026 10:42 am
Powered by Dreamwidth Studios