Мне лет семь назад пришлось править тексты одной милой девицы, которая, слава Богу, теперь пиарщица и сама ничего не пишет, а в ту пору предвосхитила подонковский язык. Больше всего мне запомнились ее выражения "мелионер-невтянег" и "ругзаг" (это "рюкзак"). Впрочем, у нее каждое третье слово было в таком духе.
У них тут сплошь ошибки в приказе. Я даже не стану говорить, как пишется "сотруднег". Но орфографию слов "кросавчег", "ниипет", "пешы" и т.д. могли бы и проверить :)
:))) Может, оно и правильно, но ведь албанский прочно вошел в жизнь, представляете? Если уж люди на автомате вписывают такие слова в коммерческие предложения, значит, сей язык вполне себе стал живым, и от этого никуда не денешься. ГЛядишь, через несколько лет придется проводить официальную реформу:))
no subject
Date: 2007-07-16 08:51 am (UTC)"Невтянег"
Date: 2007-07-16 03:52 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-16 09:27 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-16 09:59 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-16 10:57 am (UTC)Может, оно и правильно, но ведь албанский прочно вошел в жизнь, представляете? Если уж люди на автомате вписывают такие слова в коммерческие предложения, значит, сей язык вполне себе стал живым, и от этого никуда не денешься. ГЛядишь, через несколько лет придется проводить официальную реформу:))
no subject
Date: 2007-07-16 05:15 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-16 07:31 pm (UTC)