pascendi: (Default)
[personal profile] pascendi
А еще я в юности любил книжный магазин "Дружба" на улице Горького, рядом с Моссоветом.

Там продавались книги стран народной демократии. И бывали очень интересные вещи: альбомы по искусству (большая редкость в те годы), книжки по истории авиации и военной техники, пособия для судомоделистов и т.п.

А еще иногда "выбрасывали" (вы знаете, что значит это слово?) грампластинки производства Балкантон или какой-нибудь венгерской фирмы.

На болгарских пластинках бывали записаны отдельные песни битлов и других уважаемых групп. С замечательными переводами названий.

В частности, Come Together переводилось "Приходите вместе".

А Ma Baker -- "Булочница Ма" :-).

Впрочем, фирма "Мелодия" отличалась столь же бессмысленными и беспощадными переводами.

Что заставило их перевести Green Sleeves на диске группы Teach In как "Зеленые листья"?

Date: 2008-09-14 09:33 pm (UTC)
From: [identity profile] lord-k.livejournal.com
Не помню уж, болгары или апрелевцы отличились, но на обложка альбома Клиффа Ричарда название песни Girl, You'll Be a Woman Soon было переведено как "Девушка, ты скоро встретишь свою любовь"

Date: 2008-09-15 09:25 am (UTC)
From: [identity profile] pascendi.livejournal.com
Они просто решили не забегать вперед :-)

Date: 2008-09-15 08:35 am (UTC)
From: [identity profile] stroganov.livejournal.com
Да, я тоже любил магазин "Дружба" и частенько туда наведывался.
У меня до сих пор есть купленные там альбомы.
А теперь вместо магазина Тверское отделение Росбанка.
А название магазина оказалось фальшивым. В чем мы убедились в последние 20 лет.:-(

Date: 2008-09-15 01:59 pm (UTC)
From: [identity profile] domik44.livejournal.com
ах как плодотворно и я там пасся:)
Page generated Feb. 11th, 2026 06:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios