Ты нашел у кого спросить :) --- Я думаю что это настолько же общеупотребимое смешение здесь, как и России. Например, моя жена навряд ли заметит ошибку в этой статье, а вот её отец, который копом работал, наверняка. Так же и по-русски - что пуля, что патрон для многих одно и тоже.
Хотя в кинах из американской жизни частенько говорят "n bullets" про запас из n патронов. А вот детонация - это сильно. Конечно, в своё время душманам толкали патроны с сюрпризом, но они были для АК*, а не для мелкашки.
no subject
Date: 2009-04-26 09:29 pm (UTC)http://www.wane.com/dpp/news/local_wane_steuben_county_man_fires_bullet_with_hammer_200904241621
bullet это пуля ) но, насколько я понял, американцы так и патроны называют.
no subject
Date: 2009-04-27 06:26 am (UTC)По-английски патрон все-таки не bullet, а round или shell, или cartridge.
no subject
Date: 2009-04-27 08:58 am (UTC)http://www.orlandosentinel.com/news/local/orl-bullets1009feb10,0,2201778.story
Сегодня спрошу у американца, насколько это общеупотребимое смешение.
no subject
Date: 2009-04-27 01:19 pm (UTC)---
Я думаю что это настолько же общеупотребимое смешение здесь, как и России. Например, моя жена навряд ли заметит ошибку в этой статье, а вот её отец, который копом работал, наверняка. Так же и по-русски - что пуля, что патрон для многих одно и тоже.
Страшные дела в америках творятся.
Date: 2009-04-27 02:37 am (UTC)А вот детонация - это сильно. Конечно, в своё время душманам толкали патроны с сюрпризом, но они были для АК*, а не для мелкашки.