Об идиосинкразии
Jul. 8th, 2009 08:39 pmЕсть слова и выражения, которые меня раздражают, кажутся очень вульгарными провинциализмами.
"Сланцы" (я где-то объяснял, как появилось это слово в значении "пляжные тапочки"), "ставить укол", "зала" в значении "гостиная" и т.д.
Правда, уже в книгах встречаешь и это, и "ложить", и "доця", и прочее, и прочее...
А вас какие выражения раздражают?
"Сланцы" (я где-то объяснял, как появилось это слово в значении "пляжные тапочки"), "ставить укол", "зала" в значении "гостиная" и т.д.
Правда, уже в книгах встречаешь и это, и "ложить", и "доця", и прочее, и прочее...
А вас какие выражения раздражают?
no subject
Date: 2009-07-08 04:57 pm (UTC)Сейчас меня вообще ничего не раздражает, просто не нравится, когда говорят "крэмА", и "катАлог", и "нечего одеть". Но главное, чтобы человек был хороший, конечно.
no subject
Date: 2009-07-08 05:27 pm (UTC)"Вкупэ" в смысле "совместно" или "вместе".
"Обтекать", "обносить".
"Мороженка" вместо "мороженое".
no subject
Date: 2009-07-09 04:21 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2009-07-08 05:31 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-08 05:32 pm (UTC)"ввесть" вместо ввести,
"здеся" вместо здесь и т.д.
no subject
Date: 2009-07-08 05:49 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-08 06:32 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-08 06:42 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2009-07-08 07:16 pm (UTC)Да!!
no subject
Date: 2009-07-08 06:41 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-08 07:07 pm (UTC)Глагол "продлять" - хочу убить того, кто его употребляет.
Наречия с "-ненько" - "культурненько", и теперь еще "гламурненько".
"Дискурс", "постмодернизм", "когнитивный диссонанс", "децл".
К тому, что уважаемая френдесса выше написала, добавим еще "сЫночка".
"Мессидж" кому-то. "Он нам оставил мессидж" - если скажут это на моих похоронах, встану из гроба и дам по лбу:))
no subject
Date: 2009-07-08 07:12 pm (UTC)PS: есть еще волшебное слово "миссия". похоже ваша миссия не оставить мессиджа )))
(no subject)
From:(no subject)
From:Странно
From:Re: Странно
From:Re: Странно
From:Re: Странно
From:Не, эта была психолог
From:Re: Не, эта была психолог
From:no subject
Date: 2009-07-08 07:11 pm (UTC)Короче говоря - тут имело место адаптация слов к желаемой действительности, а не просто вульгарность.
no subject
Date: 2009-07-08 07:18 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-07-08 07:16 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-08 07:18 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2009-07-08 07:18 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-09 04:08 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-07-08 08:04 pm (UTC)Но не исключено, что скоро (через пару десятков лет) это выражение станет языковой нормой.
no subject
Date: 2009-07-09 03:53 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-09 04:07 am (UTC)В.И. Даль, "Жизнь человека, или Прогулка по Невскому про
From:Re: В.И. Даль, "Жизнь человека, или Прогулка по Невском
From:no subject
Date: 2009-07-09 05:15 am (UTC)"Коллеги по работе" (а по чему еще могут быть коллеги?)
Устоявшийся канцеляризм "май месяц".
Тошнит от "спасибки", "выхи", "тренька".
Наповал сражает сокращение "БФ"....
далее - бесконечно :-((
no subject
Date: 2009-07-09 11:14 am (UTC)По работе, имеется в виду "на моей работе". Я ошибаюсь?
no subject
Date: 2009-07-09 06:57 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-09 07:03 am (UTC)Еще, понимая, что это "вариант нормы", передергиваюсь, когда слышу твОрог, одноврЕменно и новорОжденный.
Разговорные словечки раздражают ужасно.
no subject
Date: 2009-07-09 07:28 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-07-09 07:46 am (UTC)no subject
Date: 2009-07-09 07:47 am (UTC)Меня - только частности
Date: 2009-07-09 09:34 am (UTC)Тут, блин, и бОльшая тоже наша! И кухня! И коридор! Нельзя меня через слово таким образом недвижимости лишать!!!
По сравнению с этим остальные раздражители нереально несущественны.
Re: Меня - только частности
Date: 2009-07-09 10:22 am (UTC)Re: Меня - только частности
From:Re: Меня - только частности
From:Re: Меня - только частности
From:Re: Меня - только частности
From:no subject
Date: 2009-07-09 10:03 am (UTC)Но я просто не люблю, как выражается langobard, "общества взаимного восхищения".
no subject
Date: 2009-07-09 01:22 pm (UTC)no subject
Date: 2009-07-09 03:05 pm (UTC)Если финский нож -- то это корректно :-)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-07-11 05:49 pm (UTC)"ракетоноситель" - вместо "ракета-носитель";
"гелиевые (!) ручки" - вместо "гелевые";
"оригинальные запчасти" - вместо, например, "серийные". Original - это "исходный", "первоначальный" и только в самую последнюю очередь "оригинальный";
"роторА/статорА" вместо "роторы/статоры";
"квенч" вместо "переход в нормальное состояние", если слишком длинно, можно сказать просто "переход".
А соленоид "квенчует" вместо "переходит" - убивает сразу:)
"Мне это ортогонально" - "фиолетово" или "по фигу" или просто "все равно" намного лучше:)
no subject
Date: 2009-07-11 05:56 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: