Немного сравнительного языкознания
Jul. 2nd, 2019 11:02 pm
Наблюдая за тем, как вынуждены изгаляться над родным языком хохлы, чтобы только получить слова, не похожие на русский, не могу не удивляться полному у них отсутствию языкового чутья.
Русское слово "пехота" происходит от слова "пеший", "пешком".
Украинское же "пiхота" -- очевидно, от слова "пiхва".
Умиляет также надпись "Нацiональна дружiна" на спинах у соответствующих деятелей: "дружина" по-украински означает "жена".
Что-то в этом трансформерское, воля ваша.
no subject
Date: 2019-07-03 09:17 am (UTC)а "піхота" - "пішов ходити, аби напхати" - саме пішки ;:::)))
стосовно "жена" - міг би і промовчати:
"жена" це від слова "жени" ("ганяй"),
а "дружина" від слова "дружба", "дружити" ;:::)))
А на додаток "пища" - це те, що жеруть живцем, а воно "пищит" ? ;:::)))