За приезд таракана
Jan. 15th, 2011 08:52 pm1. Возвращение прошло удивительно гладко, весь транспорт ездил и летал по расписанию, и даже из Шереметьева в Москву не было пробки.
2. Когда мы уезжали, умная жена заморозила миску томатного супа собственного приготовления. Это была хорошая мысль: размороженный, он получился как свежеприготовленный. Заодно еще раз убедился, что томатный суп работы моей жены куда лучше, чем его делают не только в Греции, но где бы то ни было.
А вы храните супы в замороженном виде?
3. По дороге из Афин в Москву сидел между женою и дамой моего возраста, добиравшейся из Навплиона аж в Мурманск. Понятное дело, меня защебетали с двух сторон. Но дама эта оказалась чрезвычайно умным, интересным и незаурядным человеком, так что я не жалею. Пятнадцать лет назад она приехала в Навплион как туристка, и как-то незаметно вышла там замуж за грека, капитана дальнего плавания. ("Я и не собиралась, думала, так, поживем немного. А потом понадобился вид на жительство.") Так с тех пор и живут. У нее уже греческий паспорт. Она дружит с его детьми, он помог ей перевезти в Грецию ее детей. Выучила греческий (ходила в школу-восьмилетку экстерном, вместе с дочерью. Сдала на четверку -- а дочь на отлично). Выдала замуж дочку за грека же; дочка с зятем открыли кафе-мороженое, где наша попутчица один из главных персонажей.
Попутно зашла речь о легендарном греческом гостеприимстве, и она рассказала душераздирающую историю, как ее муж пошел к родственникам поздравлять их со свадьбой детей. Потом они вместе с родней обошли весь Навплион, и в каждом дворе им наливали раки, это на Пелопоннесе местный самогон, по сравнению с критским -- отвратительный.
В результате "его принесли домой как мертвого, пришлось кремидией обкладывать, чтобы ожил". Кремидии -- по-гречески репчатый лук.
Странный обычай.
Сама дама родом из Белоруссии, правда, практически всю жизнь жила в Мурманске. Ее белорусская фамилия Юзефович пишется по-гречески "Гиоузефовитс" -- так ее записали и в российской визе.
Не мог не вспомнить Алексея Богдановского, который по-гречески пишется Мпогкнтановски. Если он вдруг получил бы греческое гражданство, то именно так его фамилию бы в российской визе и написали...
Чудны дела канцелярской транслитерации!
Кстати, знающим предмет -- вопрос: как по-гречески называется герой знаменитого романа "Грек Зорба"? Zормпа?
2. Когда мы уезжали, умная жена заморозила миску томатного супа собственного приготовления. Это была хорошая мысль: размороженный, он получился как свежеприготовленный. Заодно еще раз убедился, что томатный суп работы моей жены куда лучше, чем его делают не только в Греции, но где бы то ни было.
А вы храните супы в замороженном виде?
3. По дороге из Афин в Москву сидел между женою и дамой моего возраста, добиравшейся из Навплиона аж в Мурманск. Понятное дело, меня защебетали с двух сторон. Но дама эта оказалась чрезвычайно умным, интересным и незаурядным человеком, так что я не жалею. Пятнадцать лет назад она приехала в Навплион как туристка, и как-то незаметно вышла там замуж за грека, капитана дальнего плавания. ("Я и не собиралась, думала, так, поживем немного. А потом понадобился вид на жительство.") Так с тех пор и живут. У нее уже греческий паспорт. Она дружит с его детьми, он помог ей перевезти в Грецию ее детей. Выучила греческий (ходила в школу-восьмилетку экстерном, вместе с дочерью. Сдала на четверку -- а дочь на отлично). Выдала замуж дочку за грека же; дочка с зятем открыли кафе-мороженое, где наша попутчица один из главных персонажей.
Попутно зашла речь о легендарном греческом гостеприимстве, и она рассказала душераздирающую историю, как ее муж пошел к родственникам поздравлять их со свадьбой детей. Потом они вместе с родней обошли весь Навплион, и в каждом дворе им наливали раки, это на Пелопоннесе местный самогон, по сравнению с критским -- отвратительный.
В результате "его принесли домой как мертвого, пришлось кремидией обкладывать, чтобы ожил". Кремидии -- по-гречески репчатый лук.
Странный обычай.
Сама дама родом из Белоруссии, правда, практически всю жизнь жила в Мурманске. Ее белорусская фамилия Юзефович пишется по-гречески "Гиоузефовитс" -- так ее записали и в российской визе.
Не мог не вспомнить Алексея Богдановского, который по-гречески пишется Мпогкнтановски. Если он вдруг получил бы греческое гражданство, то именно так его фамилию бы в российской визе и написали...
Чудны дела канцелярской транслитерации!
Кстати, знающим предмет -- вопрос: как по-гречески называется герой знаменитого романа "Грек Зорба"? Zормпа?
no subject
Date: 2011-01-15 06:25 pm (UTC)Я даже колбасу копченую как-то, было дело, заморозила, когда поняла, что она меня в основном отделении холодильника не дождется :)
А когда ездила в командировку, морозила котлеты. Муж оценил, и именно с тех пор у нас в доме появилась микроволновка - я как-то не думала, что это настолько удобно в разогревании еды, мы обходились. А тут, поскольку муж боялся сжечь те котлеты на плите, купили.
no subject
Date: 2011-01-15 06:50 pm (UTC)Мы с 92 года пользуемся (уже третьей по счету) -- это основной инструмент у нас на кухне.
no subject
Date: 2011-01-15 08:36 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-15 08:40 pm (UTC)То же касается звука "Д" -- "дельта" звучит по-гречески как английское th в слове there, а наш звук "д" греки передают буквами NT.
no subject
Date: 2011-01-15 10:07 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-15 08:52 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-15 08:52 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-15 09:13 pm (UTC)Или Казандзакис прикололся?
no subject
Date: 2011-01-15 09:39 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-15 09:41 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-15 09:44 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-15 09:47 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-15 09:48 pm (UTC)Она так вкусно рассказывала про Навплион, что я поневоле вспомнил Ваши посты об этом городе.
И что-то туда захотелось :-)
no subject
Date: 2011-01-15 10:02 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-15 10:02 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-15 10:05 pm (UTC)ребята в той джелаттерии тоже ничего. итальянцы :))
no subject
Date: 2011-01-15 11:49 pm (UTC)А зачем смертельно пьяного обкладывать луком? Помогает?
no subject
Date: 2011-01-16 12:00 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-16 05:43 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-16 05:49 pm (UTC)Жена что-то нахимичила. Утверждает, что в нем очищенные томаты кусочками (консервированные), базилик свежий, щепоть каких-то пряностей. Под конец варки добавляется плавленый сыр. Потом все это измельчается блендером, добавляется банка консервированной красной фасоли, еще немного варится и подается на стол.
no subject
Date: 2011-01-16 05:54 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-26 07:06 am (UTC)