Военно-историческая загадка
Sep. 19th, 2007 09:19 amЕсть одна тайна, которая волнует меня много лет.
Всем известна песня:
"Там, вдали, за рекой загорались огни,
В небе ясном заря догорала.
Сотня юных бойцов из буденновских войск
На разведку в поля поскакала.
Они ехали долго в ночной тишине
По широкой украинской степи,
Вдруг вдали у реки засверкали штыки:
Это белогвардейские цепи.
И без страха отряд поскакал на врага,
Завязалась кровавая битва..."
Так вот, военно-историческая загадка этой песни заключается в следующем: за каким чертом командир кавалерийской сотни, посланной в разведку, атаковал пехотное подразделение противника, от которого мог легко оторваться?
Разведка производится для того, чтобы установить расположение противника, его численность и состав, и сообщить об этом своему командованию. Нанесение удара по противнику (как правило, превосходящему разведподразделение по численности) в задачи этого подразделения не входит, напротив, оно должно избегать боевых столкновений. Исключение составляет разведка боем, но она обычно проводится для того, чтобы вскрыть систему обороны противника -- что в условиях мобильных действий в Гражданскую войну было довольно бессмысленно, да и сомнительно с точки зрения эффективности: ночная атака небольшого кавалерийского подразделения вряд ли дала бы представление о системе обороны.
Ты, конек вороной, передай дорогой,
Что я честно погиб за рабочих...
Похоже, парень погиб честно, да глупо, из-за бездарности и самонадеянности командира...
UPD. Благодаря
vba_ и
hvac, выяснилось следующее.
Песня "Там, вдали, за рекой..." -- есть переделка казачьей песни времен русско-японской войны, в которой с логикой всё в порядке: речь идет не о разведке силами кавалерийской сотни, а о рейде силами нескольких казачьих сотен по тылам противника.
За рекой Ляохэ загорались огни
За рекой Ляохэ загорались огни,
Грозно пушки в ночи грохотали,
Сотни храбрых орлов
Из казачьих полков
На Инкоу в набег поскакали.
Пробиралися там день и ночь казаки,
Одолели и горы и степи.
Вдруг вдали, у реки,
Засверкали штыки,
Это были японские цепи.
И без страха отряд поскакал на врага,
На кровавую страшную битву,
И урядник из рук
Пику выронил вдруг:
Удалецкое сердце пробито.
Он упал под копыта в атаке лихой,
Кровью снег заливая горячей,
– Ты, конёк вороной,
Передай, дорогой,
Пусть не ждет понапрасну казачка.
За рекой Ляохэ угасали огни,
Там Инкоу в ночи догорало.
Из набега назад
Возвратился отряд
Только в нём казаков было мало...
Всем известна песня:
"Там, вдали, за рекой загорались огни,
В небе ясном заря догорала.
Сотня юных бойцов из буденновских войск
На разведку в поля поскакала.
Они ехали долго в ночной тишине
По широкой украинской степи,
Вдруг вдали у реки засверкали штыки:
Это белогвардейские цепи.
И без страха отряд поскакал на врага,
Завязалась кровавая битва..."
Так вот, военно-историческая загадка этой песни заключается в следующем: за каким чертом командир кавалерийской сотни, посланной в разведку, атаковал пехотное подразделение противника, от которого мог легко оторваться?
Разведка производится для того, чтобы установить расположение противника, его численность и состав, и сообщить об этом своему командованию. Нанесение удара по противнику (как правило, превосходящему разведподразделение по численности) в задачи этого подразделения не входит, напротив, оно должно избегать боевых столкновений. Исключение составляет разведка боем, но она обычно проводится для того, чтобы вскрыть систему обороны противника -- что в условиях мобильных действий в Гражданскую войну было довольно бессмысленно, да и сомнительно с точки зрения эффективности: ночная атака небольшого кавалерийского подразделения вряд ли дала бы представление о системе обороны.
Ты, конек вороной, передай дорогой,
Что я честно погиб за рабочих...
Похоже, парень погиб честно, да глупо, из-за бездарности и самонадеянности командира...
UPD. Благодаря
Песня "Там, вдали, за рекой..." -- есть переделка казачьей песни времен русско-японской войны, в которой с логикой всё в порядке: речь идет не о разведке силами кавалерийской сотни, а о рейде силами нескольких казачьих сотен по тылам противника.
За рекой Ляохэ загорались огни
За рекой Ляохэ загорались огни,
Грозно пушки в ночи грохотали,
Сотни храбрых орлов
Из казачьих полков
На Инкоу в набег поскакали.
Пробиралися там день и ночь казаки,
Одолели и горы и степи.
Вдруг вдали, у реки,
Засверкали штыки,
Это были японские цепи.
И без страха отряд поскакал на врага,
На кровавую страшную битву,
И урядник из рук
Пику выронил вдруг:
Удалецкое сердце пробито.
Он упал под копыта в атаке лихой,
Кровью снег заливая горячей,
– Ты, конёк вороной,
Передай, дорогой,
Пусть не ждет понапрасну казачка.
За рекой Ляохэ угасали огни,
Там Инкоу в ночи догорало.
Из набега назад
Возвратился отряд
Только в нём казаков было мало...
Два варианта, на выбор.
Date: 2007-09-19 05:27 am (UTC)2. Нападение на населённый пункт, где предполагается наличие небольшого поста, чтобы взять языка. Однако там оказалось (ошибка ли в разведданных, или просто маршевая рота не вовремя попала) крупное подразделение.
Re: Два варианта, на выбор.
Date: 2007-09-19 05:37 am (UTC)- ударили спонтанно, заметив "вдали у реки" цепи пехоты противника;
- судя по тексту, артиллерии (и, возможно, даже пулеметов) у противника не оказалось -- сотня вернулась из разведки с незначительными потерями.
2. Не подтверждается текстом: речь идет исключительно о степи, противник обнаружен у реки, судя по визуальной картине -- в чистом поле.
Re: Два варианта, на выбор.
Date: 2007-09-19 06:36 am (UTC)Поставлена задача взять языка. Противник представлен пехотой без тяжёлого вооружения и пулемётов. Предположительно низкого морального духа (мобилизованные).
Решение тактической задачи:
Атака кавалерией, используя внезапность, чтобы не дать противнику оборудовать оборону.
Результат:
Взяты пленные. Потери с нашей стороны незначительны, один убитый. Задача выполнена полностью.
По второму:
Чистое поле - домыслы. Возможно, населённый пункт у реки, возможно, брод или паромная переправа. Штыков визуально обнаружено больше двух. Часовые или парный патруль.
Re: Два варианта, на выбор.
Date: 2007-09-19 06:49 am (UTC)Re: Два варианта, на выбор.
Date: 2007-09-19 06:52 am (UTC)Вот с первым -- можно согласиться.
no subject
Date: 2008-10-09 05:16 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-19 06:35 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-19 08:13 am (UTC)Песня про буденновских бойцов есть переделка песни, посвященной русско-японской войне «За рекой Ляохэ загорались огни». Ну, и как всякая переделка, страдает...
Оригинал можно увидеть здесь
http://www.ruspesni.ru/?an=history&uid=1713
no subject
Date: 2007-09-19 09:56 am (UTC)Выношу в Update.
no subject
Date: 2008-10-09 04:20 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-19 09:04 am (UTC)За рекой Ляохэ загорались огни
За рекой Ляохэ загорались огни,
Грозно пушки в ночи грохотали,
Сотни храбрых орлов
Из казачьих полков
На Инкоу в набег поскакали.
Пробиралися там день и ночь казаки,
Одолели и горы и степи.
Вдруг вдали, у реки,
Засверкали штыки,
Это были японские цепи.
И без страха отряд поскакал на врага,
На кровавую страшную битву,
И урядник из рук
Пику выронил вдруг:
Удалецкое сердце пробито.
Он упал под копыта в атаке лихой,
Кровью снег заливая горячей,
– Ты, конёк вороной,
Передай, дорогой,
Пусть не ждет понапрасну казачка.
За рекой Ляохэ угасали огни,
Там Инкоу в ночи догорало.
Из набега назад
Возвратился отряд
Только в нём казаков было мало...
А вот еще испохабленная большевиками песня:
Мы смело в бой пойдём за Русь Святую
Слышали деды - война началася,
Бросай своё дело, в поход собирайся.
Мы смело в бой пойдём за Русь Святую,
И, как один, прольём кровь молодую.
Рвутся снаряды, трещат пулемёты,
Скоро покончим с врагами расчёты.
Мы смело в бой пойдём за Русь Святую,
И, как один, прольём кровь молодую.
Вот показались красные цепи,
С ними мы будем драться до смерти.
Мы смело в бой пойдём за Русь Святую,
И, как один, прольём кровь молодую.
Вечная память павшим героям,
Честь отдадим им воинским строем.
Мы смело в бой пойдём за Русь Святую,
И, как один, прольём кровь молодую.
Русь наводнили чуждые силы,
Честь опозорена, храм осквернили.
Мы смело в бой пойдём за Русь Святую,
И, как один, прольём кровь молодую.
От силы несметной сквозь лихолетья
Честь отстояли юнкера и кадеты.
Мы смело в бой пойдём за Русь Святую,
И, как один, прольём кровь молодую.
no subject
Date: 2007-09-19 09:55 am (UTC)Набег нескольких казачьих сотен -- вовсе не разведка одной сотни.
Там логика вполне на месте.
Спасибо!
no subject
Date: 2007-09-19 12:08 pm (UTC)Заставляли размышлять слова "передай дорогой" должна быть между ними запятая или нет..
Апдейт интересный, не знал. И ясно что "дорогой" - это конек.
no subject
Date: 2007-09-19 05:29 pm (UTC)Запятой там как раз нет. Конек должен передать дорогой.
no subject
Date: 2007-09-20 05:32 am (UTC)И в красноармейском варианте возможны нюансы. У комсомольца "дорогой" могло и не быть - некогда, надо революцию делать. :) А конь кавалеристу завсегда дорог.
На ту же тему
Date: 2007-09-19 02:05 pm (UTC)Прекрасное Светлова.
"Мы с утра ушли в разведку,
Степь и травы - наш ночлег.
...
Мы попали в перестрелку,
Мы отсюда не уйдем.
Я сказал ему чуть слышно:
- Нам не выдержать огня.
Поворачивай-ка дышло,
Поворачивай коня.
Как мы шли в ночную сырость,
Как бежали мы сквозь тьму -
Мы не скажем командиру,
Не расскажем никому.
Он взглянул из-под папахи,
Он ответил:
- Наплевать!
Мы не зайцы, чтобы в страхе
От охотника бежать.
Как я встану перед миром,
Как он взглянет на меня,
Как скажу я командиру,
Что бежал из-под огня?
....
Ну, и оба погибли, канешн.
Очень показательно по поводу отношения к разведке, трусости и т.п. Так что дело не только в переделке песни, но и в ментальности тож.
no subject
Date: 2007-09-19 04:27 pm (UTC)а вот здесь есть эпилог: http://plut.ru/sounds/concert/part1/track10.mp3
Андрей Добрынин
Эту песню мы знали с мальчишеских лет,
Но не знали, чем кончилось дело,
А конек вороной покачал головой
И лягнул неподвижное тело
Он сказал: "Мне давно надоела она,
Комсомольская нищая банда.
Я не к ним, соплякам, - я уйду к белякам,
Ведь, я слышал, их кормит Антанта".
Революция мне посулила овса,
Но покуда я только худею.
Если нету сенца, у меня, жеребца,
То плевать я хотел на идею".
И конек вороной прискакал к белякам,
Но лишь сунул он морду в кормушку,
Как его увели, как его запрягли,
Чтоб возил он огромную пушку.
Ведь не любит предателей в мире никто,
Да и я эту шваль ненавижу.
Отработал конек свой походный паек,
Заработал тяжелую грыжу.
И теперь в эмиграции этот конек
Весь согнулся под гнетом позора,
В городишке одном возит бочку с говном
И не видит степного простора.
Мораль-припев:
Коль взялся делать революцию,
То все невзгоды ты терпи,
Тогда тебе поставят памятник
В родной украинской степи.
А коль важнее революции
Тебе поддать и закусить,
То так и будешь до могилы ты
Дерьмо хозяйское возить.
no subject
Date: 2007-09-20 05:26 am (UTC)Он упал возле ног вороного коня..
Даже если "повис"
Date: 2011-01-17 01:39 am (UTC)Re: Даже если "повис"
Date: 2011-01-18 06:40 am (UTC)Вместе с седлом то вряд ли, а на стременах - запросто.. Но для красоты момента в песне "упал возле"- предпочтительнее, нежели "повис между"..
no subject
Date: 2007-09-19 07:48 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-20 08:32 am (UTC)За Синаем-рекой загорались огни,
В небе ясном заря догорала.
Сотня юных бойцов из израильских войск
На разведку в Каир поскакала.
Они ехали долго в ночной тишине
По широкой израильской степи,
Вдруг вдали у реки засверкали штыки:
Это были арабские цепи.
И бесплатно отряд поскакал от врага,
Завязалась кровавая драка,
И боец молодой вдруг поник головой -
Рабиновича ранили в... спину
Он упал между ног вороного коня
И закрыл свои карие очи:
-Ты, конек вороной, передай, дорогой,
Что я умер, но умер не очень..
Будем надеяться, израильские френды не обидятся:)
no subject
Date: 2010-11-04 03:37 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-06 12:04 pm (UTC)