pascendi: (Default)
[personal profile] pascendi
Скоттиш-стрейт. НЕ "скоттиш-страйт".

Джинсы стретч. НЕ "джинсы стрейч".

Бэдж, бэджик. НЕ "бэйдж".

Ламборгини. НЕ "Ламборджини".

Не объяснишь ведь...
From: [identity profile] pascendi.livejournal.com
Да мало ли что галичане понапридумывали.
From: [identity profile] pascendi.livejournal.com
В 1917 -- никак. В 1919, как известно, связалась.

А в 1917 году полонизмов и галичанских сельских диалектов в украинском языке, которым пользовались (по большей части русскоязычные) паны из УНР было по минимуму, насколько я могу судить. :-)
From: [identity profile] 22he-travnya.livejournal.com
Я не понял к чему вы ведёте.

Речь шла о словосочетании "в Україні" - оно использовалось, например, в 4м Универсале провозглашавшем независимость УНР.

Я пытался понять: если вам это известно, то что вы имели в виду говоря о постСССРовском новшестве в правописании.
From: [identity profile] pascendi.livejournal.com
То, что это словосочетание стало широко использоваться и было кодифицировано в учебниках только после распада СССР.
Несколько лет весьма ограниченного использования при УНР не в счет.

Но здесь, вообще-то, о другом -- давайте обойдемся без хохлосрача.
From: [identity profile] 22he-travnya.livejournal.com
До распада СССР любая кодификация проводилась в Кремле, если не непосредственно, то через наместников.
Page generated Jul. 2nd, 2025 02:56 am
Powered by Dreamwidth Studios